דיון גועש סביבFinal Fantasy 7סוף סוף הושלם לסיום. תודה לפוסט תועה מה- Final Fantasy 7 הרשמי: חשבון טוויטר מחדשכעת אנו יודעים את הדרך הנכונה לבטא את קייט סית '.
זה הותיר הרבה המומים, ופיצול של 50/50 נקי בין הימין המוכח במלחמה מקוונת זו של 23 שנה, לבין אלה שמרחבים כעת לאחר שהצהרה רשמית הותירה אותם מתים טועים. זה פרוע לחשוב שכמה מעריצי Final Fantasy נלהבים טעו במשך זמן רב ממני - ואוהדי גל חדשים רבים להוטים לקפוץ לתוכוFinal Fantasy 7: לידה מחדש- היו חיים.
זו בשום אופן לא החזית היחידה במלחמת ההגייה של Final Fantasy 7. אנשים מתקשרים זה לזה מטומטמים כבר יותר משני עשורים בדרך שבה בולטים טיפה או ארתית, ויש נקראים קדימה ואחורה קטנים יותר ועם זאת נלהבים על האופן שבו דמויות, מקומות וחפצים שונים אחרים נקראים. כזה הוא אופיו של RPG ישן יותר מבלי לפעול קול, אך למרבה המזל שני הצדדים יכולים כעת להניח את זרועותיהם עם האיטרציות החדשות והבריקות הללו ב- JRPG Classic.
כדאי לשים שם כוכבית קלה על אורית. במהדורה המקורית של צפון אמריקה משנת 1997, שמו של הדמות נכתב כ"אוויר "ובכך וכתוצאה מכך בבלבול. מי יכול להאשים אותם - אתה קורא לזה איך אתה רואה את זה נכון? מעריצים ייעודיים המכירים גרסאות מעבר לים של המשחק נלחמו במאבק האירת 'הטוב בימים הראשונים האלה, וכמו שקייט סית' מסוים הצליח להתענג על הניצחון המתוק עם שחרורו של גרסה מחודשת של Final Fantasy 7.
מה שמעניין בקייט סית 'הזה חושף הוא ההיבט הגאלי הספציפי שלו. במשך שנים, ההגייה היפנית הייתה קרובה יותר להתגברות הסקוטיות מאשר לאנגלית, מה שהוביל חלק משותף של בסיס המאוורר להסתמך על "קט שי" במשך למעלה מעשרים שנה. לכאורה, זה נזרק לטובת גישה מערבית כללית יותר, והותיר הרבה אומללים. מסיבה טובה - הסרת ייצוג אמיתי במקום של גישה אמריקאית יותר מרגישה מעט ברוטו. חבל, באמת.
איך אתה מרגיש לגבי ההצהרה הזו? האם אתה בצד ימין של ההיסטוריה? לחלופין, האם אתה נידון לעמוד לצד הסקוטי ומרתיח אחרים כמפסידים לנצח. ספר לנו!