מאמר זה הופיע לראשונה ב-USgamer, פרסום שותף של VG247. חלק מהתוכן, כמו מאמר זה, הועבר ל-VG247 לדורות הבאים לאחר סגירתו של USgamer - אך הוא לא נערך או נבדק עוד על ידי צוות VG247.
Hajime Tabata זוהר באופן חיובי כאשר ג'רמי ואני נכנסנו לראיון Final Fantasy Type-0 HD שלנו ביום הראשון של PAX Prime. הבמאי של Final Fantasy Type-0, לבוש בגדים מזדמנים וחייך חיוך רחב, עמד והודה לנו בחום על קטע שג'רמי כתב על המשחק בתערוכת המשחקים של טוקיו בשנה שעברה.
"אחרי שפרסמתם את המאמר הזה, התחלנו לקבל הרבה פניות ב-Square Enix, והתחלתי לשמוע ישירות את קולות המעריצים שלנו", הסביר טבאטה. "בלי זה, וללא זרם הדרישות והבקשות שקיבלנו, זה כנראה לא היה קורה לעולם. ובגלל שהמעריצים היו קולניים לגבי הרצון הזה בחו"ל, היה קל יותר לשכנע את [נשיא Square Enix, יוסקה מצודה]. כל צוות הפיתוח של Type-0 היה גם על הסיפון כדי לספק את זה, וכך הצלחנו להעביר את זה למכשירי הדור הבא שאני מאוד מעריך את זה."
דבריו של Tabata מייצגים את שיאה של דחיפה ארוכת שנים לפרסם את Final Fantasy Type-0 כאן בארה"ב. המעריצים מחפשים מהדורה מקומית של Type-0 HD מאז ששוחרר לביקורות חזקות בסוף 2011; ולמרות שהסיכויים לשחרור מערבי התעממו ככל שחלפו החודשים, הוא נשאר בראש רשימת המשאלות של מעריצים רבים. התגובה ליצירה העידה על הדרישה העצורת שנמשכה יותר משנתיים באותה נקודה.
לפני ש-Square Enix הפכה את זה לרשמי, שמועות על מהדורה מקומית צצו לכאורה מדי יומיים. אחד האהובים עליי היה של- Square Enix הייתה גרסה ששונתה מעט שמוכנה לשימוש ב-Vita, אבל היא נדחתה בגלל שאין לה מספיק תוכן חדש. שמועות כאלה נמשכו שנה או שנתיים, ואז דעכו עד ל-E3 2014, כאשר Square Enix הכריזה על Final Fantasy Type-0 HD לכאורה.
התוצאה העיקרית בנוגע לשינוי הלב של Square Enix היא שמשוב של מעריצים יכול לפעמים להיות מה שמטיף את הכף לקראת יצירת משחק. כפי שהסביר טבאטה בראיון שלו עם USgamer ב-2013, "[הלוקליזציה של סוג 0] נמצאת בשלבי הבדיקה האחרונים. זה בהחלט הכיוון שאליו אנחנו רוצים ללכת. שום דבר לא ממש קונקרטי כרגע עם תאריכי יציאה או משהו כזה אבל זה בהחלט משהו שאנחנו רוצים לעשות באמת, המוטיבציה העיקרית מאחורי הרצון לשחרר את כל החוויה תהיה כל התמיכה והתשוקה וההתלהבות של צפון אמריקה. קהילת המשחקים האירופית שהגיעה אלינו וביקשה את זה, אני מרגישה אסיר תודה, מאוד אסיר תודה על ההתלהבות הזו".
בסופו של דבר, טבאטה קיבל את התמיכה שהוא צריך מהמעריצים, מה שהעניק לו הוכחה לכך שהביקוש למשחק קיים בארה"ב ובמקומות אחרים. זה הוכיח מספיק בשביל Square Enix, הנואשת מזכיונות הליבה שלה להישאר רלוונטיים בחו"ל, כדי להתחיל מחדש את הפרויקט.
"ללא [המאמר] הזה, וללא זרם הדרישות והבקשות שקיבלנו, [Final Fantasy Type-0 HD] כנראה לא היה קורה לעולם" - חאג'ימה טבאטה, במאי Final Fantasy Type-0
במקומות אחרים ב-Square Enix, למשוב כזה יש גם פוטנציאל להחיות עוד מהדורה מבוקשת. מעריצי צפון אמריקה ביקשו שה-Dragon Quest VII ב-Nintendo 3DS יהיה מקומי מאז שהוכרז לראשונה באוקטובר 2012, אבל גם Square Enix וגם נינטנדו שמרו על שתיקה מטרידה בעניין עד לנקודה זו. הרצון קיים, אומר מפיק הסלולר Noriyoshi Fujimoto, אך "לצערי הכל עדיין בבחינה ויש לקבוע".
עם זאת, Square Enix שמעה את המעריצים. בדיון בדרישה ל-Dragon Quest VII, המפיק בפועל Yuu Miyake מרחיק לכת עד כדי להחזיק תדפיס של מכתב אחד: "עצומה זו הגיעה מצרפת, כתובה ביפנית, ושואלת, 'האם יש דרך שתשקול זאת?' אנחנו שומעים את המעריצים, ואנחנו שמים לב למעשה ויתרנו לגמרי על הרעיון של לוקליזציה, אבל בגלל שיש תגובה כל כך גדולה אנחנו מנסים לחשוב על זה מחדש, כדי לראות אם יש דרך לעשות את זה יותר אפשרי. אנחנו חושבים מחדש, ומבררים את העלויות הדרושות.
למרבה הצער, המשוואה מסובכת בשל העובדה ש-Dragon Quest נאבק זה מכבר להשיג אחיזה בשווקים המערביים, כאשר אפילו המהדורות הפופולריות ביותר הן הצלחות נישתיות יחסית בהשוואה ל-Final Fantasy. פוג'ימוטו מודה בכך כשהוא אומר, "אם היה סוד כלשהו לגשר על המכשול בין השוק היפני לארה"ב, נשמח לדעת מה זה. מה שאני מצפה עם מהדורות אלה בפלטפורמות ניידות הוא... אם זה היה משחק קונסולה, היינו לוקחים הרבה סיכונים על כותר בודד, אבל מכיוון שאלו משחקים ניידים, אנחנו משחררים אותם ברצף, עם מספר כותרים בזמן קצר. אנו מקווים שזה יצור מומנטום ויגרום לאנשים להתעניין, לגרום ליותר אנשים להיות מודעים למותג".
מיאקי מוסיף: "זו מציאות שסדרת Dragon Quest נוצרת עם צרכנים יפן ויפנים בראש, ובגלל שהיא מוכרת שם יש לנו זרימה של יצירת כותרים. יש לנו את הכותרים הממוספרים הראשיים ואז יש לנו את הכותרים השונים ספין-אוף אנחנו יכולים ליצור אותם, וכל איטרציה תתקבל די טוב. אנחנו יכולים לעשות את זה בקצב נחמד למדי טקסט - למרבה הצער, זה לא הולך בצורה חלקה המרחב הדיגיטלי מאפשר לנו יותר לאמץ את אסטרטגיית ההפצה הנוכחית שלנו. כמו כן, יש לנו כאן בסיס - יש גרסה מקורית של קונסולה שאנו עובדים ממנה עבור המשחקים הללו.
הזמן והמאמץ שנדרש כדי למקם משחק רחב כמו Dragon Quest הופכים אותו למכירה קשה יותר אפילו מאשר ספין-אוף כמו Final Fantasy Type-0, שככל הנראה יש לו גרעין גדול יותר של מעריצי Final Fantasy מושבעים שאפשר לשאוב ממנו. הוסיפו את העובדה שגם היוצר Yuji Horii צריך להיות מעורב, מה שמסבך עוד יותר את התזמון והתזמון, וניתוח העלות-תועלת מתחיל להטות בכבדות נגד המיקום של Dragon Quest.
קשיים כאלה הם תזכורת לכמה יותר קשה למשחקים יפניים להתמקם בעקבות נפילת התחתית מהפיתוח שם, מה שגרם לאולפנים רבים להפנות את מבטם פנימה. בכל מבצע גשם, היה דרקון Valkyria Chronicles 3 או 7th Dragon שנפל בין הכיסאות, לכאורה נועד לעולם לא לראות אור יום במערב. אם נינטנדו לא הייתה מרפה עם Dragon Quest IX והרימייקים המחודשים של נינטנדו DS של Dragon Quests IV, V ו-VI, סביר להניח שגם הם היו הולכים לאיבוד, ומונעים דוברי אנגלית הזדמנות לשחק סוף סוף את Dragon Quest V ב שפת האם שלהם.
לאור קשיים כאלה, קל למעריצי המערב להרגיש חסרי אונים בניסיון להשיג שחרור מקומי למשחק האהוב עליהם. אבל כפי שראינו זה עתה עם Final Fantasy Type-0, ואולי גם Dragon Quest, הקול שלך חשוב. כתיבה, ציוץ ובאופן כללי להשמיע את עצמך כמה שיותר זה מה שנותן ליוצרים כמו טבטה את התחמושת הדרושה להם כדי לשכנע את המנהלים להאיר ירוק על שחרור מערבי. גם אם הפרויקט מת מזמן, כמו במקרה של Final Fantasy Type-0 ולכאורה גם Dragon Quest VII, משוב יכול להספיק מדי פעם כדי להחיות פרויקט. אפילו מפרסמים גדולים כמו Square Enix מתקשים לעתים קרובות להתעלם מהתנופה המתמדת של הביקוש של הצרכנים. אחרי הכל, הם עסק. אם השוק ידרוש את זה, הם ימצאו דרך לספק את זה.ובכן, בדרך כלל.
אז קדימה וטפחו לעצמכם על השכם. הודות למאמצים שלך, Final Fantasy Type-0 סוף סוף יקבל מהדורה מערבית ראויה מאוד, ו- Dragon Quest VII אולי לא רחוק מאחור. עד כמה שהדברים עשויים להיראות אפלים לפעמים, עדיין יש לך את הכוח לשנות דברים אם אתה מוכן להשמיע את עצמך. לא משנה מה, זה לעולם לא יישכח.