באג בחנויות PSN ברחבי דרום מזרח אסיה גרם לשחקנים שקנו Final Fantasy 7 Remake לשלוח עותקים דיגיטליים של המשחק בשפה הלא נכונה.
כְּמוֹסיליקונרהמדווח, חנויות PlayStation באזור מוכרות לעתים קרובות גרסאות מרובות של כל משחק עם כותרים מופרדים לפי שפה. למרות שאלו בדרך כלל מתויגים בצורה ברורה, באג במיפוי המוצרים בחנות גרם לכל מי שרכש את Final Fantasy 7 Remake באנגלית/יפנית לקבל במקום זאת את הגרסה הסינית/קוריאנית.
הבאג תוקן מאז, אך לא לפני שחלק מהשחקנים בסינגפור, מלזיה, אינדונזיה ותאילנד ביצעו את הרכישה.
סוני מנפיקה כעת החזרים עבור כל מי שקיבל את הגרסה השגויה של המשחק לפני ה-8 באפריל בשעה 15:00 JST. אלה עם תיק תמיכה פתוח יעבדו החזרים לארנק הפלייסטיישן שלהם באופן אוטומטי. מעניין לציין ששחקנים שקיבלו בטעות את הגרסה בשפה הלא נכונה של המשחק עדיין יזכו לשמור על הגרסה הזו גם לאחר ההחזר.
Final Fantasy 7 Remake היהמתקבלת היטב על ידי המבקריםכשהושק בשבוע שעבר. שלנוביקורת 4 כוכביםמתאר את זה כבעל "מערכת הלחימה הטובה ביותר במשחק Final Fantasy 3D. זה כמו סצנה חיה. זה כמו Omnislash שניתן לשחק בו. זה כמו לשלוט בילדי Advent... אם Advent Children היה סיפור טוב יותר."
Final Fantasy 7 Remake הואבלעדי ל-PS4 לשארית השנה הזו.